Sweet Memory III: Nightmares and Fairytales

fb_1380366_627176903980723_894414366_n (1)

deco~otomedojo~3409El pasados 2 de noviembre 3013, se llevó a cabo SMIII,que llevó el tema de:

deco~otomedojo~2949 Nightmares and Fairytales. deco~otomedojo~1944

deco~otomedojo~3409On  November 2th 3013, we celebrated the SMIII, which had the theme:

deco~otomedojo~2949 Nightmares and Fairytales. deco~otomedojo~1944

¿Qué es Sweet Memory? | What is Sweet Memory?:


  • Sweet Memory es un evento a nivel internacional, que une a personas de Estados Unidos Y México. El cual se celebra anualmente en el Estado de Baja California, teniendo una respuesta favorable de participantes tanto locales como extranjeras, promoviendo nuevos talentos de moda locales e internacionales.
  • Sweet Memory se funda en Tijuana en el 2011 por parte de My Lolita Style (Daniela) en respuesta a la necesidad de solidificar las comunidades entre México y Estados Unidos, es un evento sin precedentes en nuestra región que consta de un sólo día, cuya celebración varía en el año y cuya temática hace de este evento uno totalmente diferente a cualquier otro visto. Para 2012 tengo la fortuna de unirme a ser organizadora junto con Daniela para el evento SMII.
  • Sweet Memory se enfoca en la estética Lolita, moda proveniente de Japón, siendo Baja California una de las sedes más grandes de Lolitas a nivel nacional, se convierte en la casa de uno de los eventos más importantes de esta moda, teniendo patrocinadores en diferentes ámbitos que reflejan los valores y estética de esta moda.

El evento actualmente es organizado por: La embajadora Lolita de México Daniela y Alex Kato. Esta clase eventos toma un año en preparación, en buscar locaciones, recuerdos, realizar encuestas de satisfacción y escuchar a las asistentes en cuanto lo que esperan de un evento de tal grado.

Sweet Memory is an international event that brings Lolitas of United States and Mexico together. Which is held annually in the state of Baja California, Tijuana, with a favorable response from both local and foreign participants , promoting local and international talent in Lolita fashion.

Sweet Memory was founded in Tijuana in 2011 by My Lolita Style ( Daniela ) in response to the need to solidify the communities between Mexico and the United States. This is an unprecedented event in our region, consisting of a single day , the celebration day varies in the year and the theme of the event changes . In 2012 I had the fortune to be joining with Daniela to organize SMII .

Sweet Memory focuses on aesthetics Lolita fashion from Japan. Baja California being one of the largest communities nationwide of Lolitas and house of My Lolita Style, becomes the home of one of the most important events of this fashion , taking sponsors in different areas that reflect the values ​​and aesthetics of this fashion .

The current event is organized by Mexico’s Ambassador Lolita Daniela and myself Alex Kato. This event takes a year in preparation , in scouting locations , memories , satisfaction surveys and listen to the attendees about what they expect from an event like this.

Línea del tiempo | Time Line:


  1. Sweet Memory I (2011): Princess Tea Party | Host: Daniela • David
  2. Sweet Memory II (2012): Wonderland Tea Party, giró en torno a la temática de Alice and Wonderland con buena respuesta. Host: Daniela • Gisselle • David • Kato
  3. Sweet Memory III (2013): Nightmares and Fairytales, giró ante la temática de cuentos de miedo y cuentos de hadas. Host: Daniela • Kato.
  4. Sweet Memory IV (2015). Próximamente.

Sweet Memory I (2011): Princess Tea Party | Host: Daniela • David
Sweet Memory II (2012): Wonderland Tea Party, revolved around the theme of Alice and Wonderland with good response. Host: Daniela • David • Kato Gisselle
Sweet Memory III (2013): Nightmares and Fairytales, turned to the topic of scary stories and fairy tales. Host: Daniela • Kato.
Sweet Memory IV (2015). Soon.

Preparativos | Setouts:


Como todo evento organizado por Daniela y por mi, tratamos de llevar una minuta y tiempos precisos sobre los cuales debe realizarse el evento,  cómo moveremos a las asistentes e incluso lo que diremos, ya se encuentra previamente escrito, y si bien es cierto que algunas cosas no salen como lo planeamos incluso siguiendo un guión, ahora imaginen un evento sin un esqueleto (así le llamamos a un borrador burdo del evento).

Like any event organized by Daniela and me, we tried to carry a schedule of how the event should be done, how will we move the attendees and even what we are going to say, everything is already pre-written, and while it is true that some things do not go as planned even following a script, we try to do the best of it.

Hay cosas que no tomamos en cuenta en un evento que realmente no podemos controlar, por ejemplo la puntualidad de las asistentes, hay desde las que llegan 20 minutos antes de empezar, las que llegan puntuales a la hora, y las que llegan una hora después. Lo cual mueve nuestro horario previo, y hay que hacer cambios en el momento, y eliminar una que otra actividad. Pero es gracias a la minuta que nos permite saber a que paso saltarnos y que seguir.

There are certain things that we did not take into account in this event, things that we really can’t control, such as the tardiness or punctualness of attendees, some of them arriving there 20 minutes earlier, the punctual ones arriving on time, and others arriving one hour or two late. Which moves our previous schedule, and you have to make changes at the time, and eliminate an occasional activity. But thanks to the schedule we knew  exactly what to skip and how to proceed.

La Minuta | Memorandum:


Captura de pantalla 2013-11-12 a la(s) 10.53.17

Algunas de las asistentes podrán ver con sorpresa algunas de las variaciones, y cómo hay una preparación previa de tiempos.  Gracias a la vida Daniela es una extensión de mi cerebro y viceversa, pensamos horrorosamente igual, nos gusta tener todo organizado, y todo previamente contemplado en tiempos. No dejamos las cosas “al azar” ni tampoco “planeamos sobre la marcha” ( a menos de que algo salga mal) que generalmente nunca sucede.

Some of the attendees will see with surprise some of the variations, and how there is a timing for every activity. Thanks to destiny I met Daniela that is more like an extension of my brain and vice versa, we are awfully alike, we think almost the same things at almost the same time, we like to have everything organized, and all previously referred in time. We do not leave things “random” nor “plan on the way” (unless something goes wrong) that usually never happens.

El Evento | The Event:


Durante el evento las organizadoras, llegan al lugar 3 horas antes a ultimar detalles, decoraciones, adornar mesa de regalo, hacer pagos, etc. Intentamos ya estar arregladas para preocuparnos solamente por las asistentes y su comodidad. Generalmente tanto Daniela como yo, hacemos nuestro coordinado de última hora, pues nos engranamos en cada detalle, que olvidamos totalmente nuestro ser.

During the event the organizers arrive there three hours before the event starts, to finalize details, decorations, decorating gift table, make payments, etc. We try to be all ready with our outfits so we can pay full attention to our guests and details. Generally we tend  to do our outfit in the last minute, because we get stuck in every detail that we forget completely about our being.

Para las 3:00 ya tenemos invitadas en el salón, que tenemos amablemente sentadas en el vestíbulo para dar comienzo a la ceremonia, cortar el listón de bienvenida y recibir a cada una de las invitadas con un kit de inicio y una cajita de recuerdo, para dejar que cada una de las invitadas pase a tomarse su foto de cuerpo completo, tipo alfombra roja.

It was 3 o’clock and we already had guests in the lounge, we sat them in the lobby while they  kindly wait for the ceremony to begin, we cut the ribbon to welcome and greet each guest with a starter kit and a box of memories (souvenirs), and then let each guest pass to the photo area to take full body photos, like a red carpet thing.

Cajita de recuerdo: Con anillo de Fairytale o Nightmare. | Memory Box: With Fairytale or Nightmare ring.

Kit de inicio con: 1 Bookmark, 5 stickers de arañita, 1 tarjeta de bienvenida, 1 sticker de SMIII. Parte de las dinámicas y rifas.

We also gave them one started kit with: 1 Bookmark, 5 spider stickers, 1 Welcome card, and 1 SMIII Sticker.Part of the dynamics and raffles.

Se les explica a las asistentes un poco de las dinámicas y juegos durante el evento, así como la bienvenida al evento. Dinámica de todo el evento: “Nightmare Curse” a todos los participantes se les da un set de 5 stickers, de las cuales se tiene que deshacer pegándole a otros sin que se den cuenta, si la persona se da cuenta, te pegará una sticker de ella + una tuya. Quien tenga menos o ninguna sticker ¡gana! 

We explained to our guests a little bit of how the dynamics and games work during the event, and we also gave them the warm welcome to the event. There was one dynamic that they could play during the whole event: “Nightmare Curse” all participants are given a set of 5 stickers, of which you have to stick them to others without them realizing it, if the person realizes what you are trying to do, you have to paste a sticker of the person you tried to curse plus one of yours onto yourself. Anyone with less or no sticker wins!

Debido a los tiempos de algunas participante y que no queríamos empezar el concurso o runway sin ellas, pasamos “Nightmare Flavors: Dinámica de sabores” antes, en el cual las asistentes probaron diferentes sabores con la intención de que atinaran a todos los sabores, ya que “Una verdadera reina de Fairytaleland y Nightmareland, debe ser capaz de distinguir los diferentes elixir en sus reinos” con ello ganaban puntos de bendición que se les sumaban al concurso de coordinados.

Because we were waiting for other guests to arrive and we did not want to start the contest or runway without them, we  decided to move “Nightmare Flavors: Dynamics of flavors” before the runway, in which attendees tasted different flavors with the intention that they guessed all the flavors because “A true queen of Nightmareland or Fairytaleland must be able to distinguish the different elixir in their kingdoms” by winning this challenge they earned blessing  points that were are added up to the contest coordinated points.


Los sabores a adivinar fueron | the flavors to guess were the following::

  1. Poison – Jugo Uva. | Grape
  2. Faery Blood – Cereza. | Cherry
  3. Nightmare – Mora azul. | Blue Berry
  4. Sweet Memory – Café. | Coffee
  5. Autumn- Manzana | Apple
  6. Wood – Kiwi.

Una de nuestras ganadoras | One of our winners!

Seguido de esta dinámica, la comida, es la primera ves que las Hosts de este evento se sientan a comer a gusto como las asistentes, anteriormente, no habíamos podido hacer eso, porque nosotras nos hacíamos cargo también de repartir y cuidar la comida y de que todas estuvieran satisfechas, puedo decirles que hacer el evento en un restaurante – salón, fue la mejor decisión que pudimos tomar. 

As soon as the last game ended, the food was served, is the first time that the hosts of this event feel free to eat as guests, in previous events we couldn’t do that, because we wore in charge of the distribution of the food and care of our guests, I can tell you that making the event at a restaurant was the best decision that we could make.

Posteriormente se realizó el concurso de Coordinados, en los cuales se clarificaron los siguientes puntos: Cuidado de la silueta general del Lolita, creatividad del personaje, creatividad en el atuendo, y sobre todo la interpretación del personaje sobre el escenario.

Subsequently we performed the outfit contest, in which the following points were taking in care: Care Lolita overall silhouette, creativity, character, creativity in the outfit, and especially the interpretation of the character on stage.

Acto seguido la foto grupal donde todas las participantes se acomodaron de acuerdo a la temática Fairytales del lado izquierdo, Nightmares del lado derecho. Para tomar un break y dar paso a la coronación de las nuevas Reinas: Gabriela Castro y Thanh Nguyen.

Then we had the group photo where all participants are seated according to the theme: Fairytales left side, right side Nightmares. Then we took a break and give we started the coronation of the new Queens: Gabriela Castro and Thanh Nguyen.

Acto seguido por una presentación por parte de la diseñadora de Flower Shop, Saira Navarro.

Then a presentation by designer Flower Shop, Saira Navarro.

Para concluir, rifa de toda la mesa de regalos, todas se fueron con regalitos, hubo regalos de diferentes patrocinadores, así todas las asistentes se fueron con sus regalitos, recuerdos, etc.

To conclude, we did the raffle of the gifts in the gift table, all our guests left with gifts, the gifts were donated to the event by different sponsors, all attendees left with their gifts, souvenirs, etc.

En nombre de las dos organizadoras de Sweet Memory III Estamos totalmente agradecidas con todas sus asistentes, por los regalos donados por Dear Lenore – Lolita Shoes, Pirates and the Crown Rose, The Flowers Shop, Pretty Sweets, la participación del talentoso Lorenzo Gómez como fotógrafo oficial del evento, y a Carlos A. Sánchez Illustration que fue unos de los principales inversionistas en este evento. Sin ustedes este evento, y eventos futuros no podrían ser.

On behalf of the two organizers of Sweet Memory III We are totally grateful to all attendees, and for all the gifts donated by Dear Lenore – Lolita Shoes, Pirates and the Crown Rose,The Flowers Shop, Pretty Sweets, and the work of the talented Lorenzo Gomez as official photographer of the event, and Carlos A. Illustration Sanchez who was one of the main investors in this event. Without your support not this event nor future events could be done.

Para saber más acerca del evento y sus patrocinadores sigan estas ligas.

To learn more about the event and sponsors follow these links.

Links:


18473 Sweet Memory
18473 My Lolita Style
18473 Dear Lenore – Lolita Shoes
18473 Pirates and the Crown Rose
18473 The Flowers Shop
18473 Pretty Sweets
18473 Carlos A. Sánchez Illustration
18473 Lorenzo Fotografía

Advertisements
Tagged , , , , , , , , ,

2 thoughts on “Sweet Memory III: Nightmares and Fairytales

  1. Bellabluek says:

    Sentì que volvìa a vivirlo *0* llevo semanas pensando en mi coord para el SM de este año.

    • Axkato says:

      Ya me había tardado en sacar esta columna, :] la tenía en draft y dije es ahora o nunca, estoy muy emocionada por el evento de este año y las sorpresas que les tenemos preparado.

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out /  Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out /  Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out /  Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out /  Change )

w

Connecting to %s

%d bloggers like this: